🇪🇸 ES
Lo siento, pero no encuentro la reserva.
Observaciones:
🇬🇧 EN
I’m sorry, but I can’t find your reservation.
I’m afraid I’m unable to find your reservation.
Observaciones:
🇩🇪 DE
Es tut mir sehr leid, aber ich kann die Reservierung nicht finden.
Observaciones:
🇫🇷 FR
Je suis navré, Monsieur, mais je ne parviens pas à trouver votre réservation dans notre système. Est-il possible que la réservation soit enregistrée à un autre nom ?
Observaciones: La oración interrogativa se añade en francés porque hay que justificar siempre que no se dé el servicio requerido (Tal vez la reserva esté a otro nombre).
La réserve se refiere a una reserva natural, por ejemplo. No confundir este término con la réservation.
Es preferible utilizar navré que désolé.