Notas
ES
Por defecto en las oraciones:
- Buenos días. Variantes buenas tardes y buenas noches.
- Empleo de usted.
- Empleo del masculino genérico al referirse a la clientela.
EN
Por defecto en las oraciones:
- Good morning. Variantes good afternoon y good evening. A veces combinado con Sir (si el receptor es un hombre) o Madam/Ma’am (si es una mujer): Good morning, Sir; Good morning, Madam, etc.
- Good night para despedidas cuando el cliente se retira por la noche a su habitación.
- Have a good day para despedidas cuando se desea al cliente que pase un buen día. Variantes: Have a good morning/afternoon/evening.
DE
Por defecto en las oraciones:
- Guten Tag. Variantes Guten Morgen / Guten Abend.
- Gute Nacht para despedidas cuando el cliente se retira por la noche a su habitación.
- Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag para despedidas cuando se desea al cliente que pase un buen día. Variantes: Ich wünsche Ihnen einen angenehmen Morgen/Nachmittag/Abend.
- Empleo de Sie (ud./uds.)
- Empleo del masculino genérico al referirse a la clientela.
- Uso del vocativo Herr / Frau (Sr./Sra.) siempre con el apellido.
FR
Por defecto en las oraciones:
- Uso del vocativo Monsieur. Variante Madame. En la comunicación oral Mademoiselle solo para niñas y mujeres muy jóvenes (nunca en formularios administrativos) (BDL). Plural: Messieurs, Mesdames, Mesdemoiselles. En el caso de tener que atender a una mujer y un hombre, dígase Madame, Monsieur. La estructura Messieurs dames no es correcta (DAF).
- Empleo de vous (usted, ustedes).
- Empleo del masculino genérico al referirse a la clientela.
- Bonjour. Variante bonsoir.
- Bonne nuit, cuando el cliente se retira por la noche a su habitación.
- Bonne journée. Variantes bonne soirée, bonne fin de journée, bon après-midi.
Bibliografía
ES
DPD: Diccionario panhispánico de dudas. (2005). Real Academia. Disponible en https://www.rae.es/dpd/
NGLE: Nueva gramática de la lengua española. (2009). Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. Disponible en http://aplica.rae.es/grweb/cgi-bin/buscar.cgi
RAE: Real Academia Española. Disponible en https://www.rae.es/
EN
OED: Oxford English Dictionary: https://www.oed.com
DE
Duden: https://www.duden.de
FR
BDL: Banque de dépannage linguistique. Office québécois de la langue française. Disponible en https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/
DAF: Dictionnaire de l’Académie française, 9ª edición. (2021). Académie française. Disponible en https://www.dictionnaire-academie.fr/
DF: Dictionnaire de Français. Larousse. Disponible en https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue
TLFI: Le trésor de la langue française informatisé. CNRS. Disponible en https://www.cnrtl.fr/definition/
Herramientas