Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

Me informan de que la habitación estará disponible dentro de [número] minutos. Gracias por esperar.

🇪🇸 ES

Me informan de que la habitación estará disponible dentro de [número] minutos. Gracias por esperar.

Observaciones: Informar de que o informar que: Las dos opciones son posibles. En España, el uso normal es informar de algo a alguien: Nos informaron de que ya habían enviado el documento. En cambio, en el español de América, lo normal es usar informar algo a alguien: Nos informaron que ya habían enviado el documento (RAE).

🇬🇧 EN

I’ve been informed that the room will be ready in [number] minutes. Thank you for waiting.

I’ve been told that the room will be ready within [number] minutes. Thanks for your patience.

🇩🇪 DE

Ihr Zimmer ist in [Anzahl] Minuten fertig. Vielen Dank für Ihre Geduld.

Ihr Zimmer steht Ihnen in [Anzahl] Minuten zur Verfügung. Vielen Dank für Ihre Geduld.

Observaciones: No se suele incluir la fuente de información (me informan), se dice simplemente que la habitación está lista en X minutos.

🇫🇷 FR

La gouvernante vient de m’informer que votre chambre sera prête dans [nombre] minutes. Nous vous remercions de votre patience.

Observaciones: Dans cinq minutes: dentro de cinco minutos (idea de futuro). En cinq minutos: en cinco minutos (tiempo empleado).

La chambre sera prête dans cinq minutes: la habitación estará lista en/dentro de cinco minutos (faltan cinco minutos para que la habitación esté a punto). La chambre a été prête en 5 minutes: la habitación estuvo lista en cinco minutos (solo fueron necesarios cinco minutos para preparar la habitación).