Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

Buenos días, bienvenido al hotel [nombre del hotel].

🇪🇸 ES

Buenos días, bienvenido al hotel [nombre del hotel].

Observaciones:

🇬🇧 EN

Good morning. Welcome to the [hotel’s name].

Observaciones:

🇩🇪 DE

Guten Tag. Herzlich willkommen im [Hotelname].

Observaciones:

🇫🇷 FR

Bonjour, Monsieur, bienvenue à l’hôtel [nom de l’hôtel].

Observaciones: Bienvenue, fórmula fija e invariable. Si va precedido de artículo, entonces concuerda en género y número: Soyez le bienvenu (masc., sg.).

Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

Buenos días, ¿en qué puedo ayudarlo?

🇪🇸 ES

Buenos días, ¿en qué puedo ayudarlo?

Observaciones: Verbo ayudar, transitivo (ayudarlo, ayudarla). Frecuente uso del leísmo de cortesía (NGLE): ¿En qué puedo ayudarle?

🇬🇧 EN

Good morning, Sir/Madam, how can I help you?

Good morning, Sir/Madam, how may I help you?

Observaciones: Son adecuados diversos verbos modales (can/could/may…).

🇩🇪 DE

Guten Tag. Wie darf ich Ihnen helfen?

Guten Tag. Kann ich Ihnen helfen?

Observaciones:

🇫🇷 FR

Bonjour, Monsieur, en quoi puis-je vous aider ?

Bonjour, Monsieur, en quoi puis-je vous être utile ?

Observaciones: Inversión verbo sujeto: je peux > puis-je.

Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

¿Me puede decir su número de confirmación, por favor?

🇪🇸 ES

¿Me puede decir su número de confirmación, por favor?

Observaciones: Número de confirmación de reserva.

🇬🇧 EN

Could you please give me your confirmation number?

Could I please have your confirmation number?

Observaciones: Aunque los términos confirmation y booking a veces se utilicen indistintamente, confirmation implica que se ha confirmado la reserva, probablemente mediante algún tipo de pago, mientras que booking alude solo la reserva. No obstante, a veces en algunos hoteles usan el término booking para todo.

🇩🇪 DE

Würden Sie mir bitte Ihre Reservierungsnummer geben?

Würden Sie mir bitte Ihre Buchungsnummer geben?

Observaciones:

🇫🇷 FR

Monsieur, pourriez-vous me communiquer votre numéro de confirmation, s’il vous plaît ?

Observaciones:

Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

¿A nombre de quién hizo la reserva?

🇪🇸 ES

¿A nombre de quién hizo la reserva?

Tenía reserva, ¿verdad?

Observaciones: Por protección de datos no se debe decir «la habitación está a nombre de [apellido], ¿verdad?».

🇬🇧 EN

What is the name in the reservation?

You made a reservation, didn’t you?

Observaciones: Booking puede utilizarse aquí como sinónimo de reservation.

🇩🇪 DE

Auf welchen Namen wurde reserviert?

Haben Sie reserviert?

Observaciones:

🇫🇷 FR

À quel nom est la réservation, s’il vous plaît ?

Sous quel nom est enregistrée la réservation, s’il vous plait ?

Observaciones: La réserve se refiere a una reserva natural, por ejemplo. No confundir este término con la réservation.

Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

¿Tiene una reserva?

🇪🇸 ES

¿Tiene una reserva?

Observaciones:

🇬🇧 EN

Do you have a reservation with us?

Observaciones: Booking como sinónimo de reservation es menos frecuente en este tipo de frase.

🇩🇪 DE

Haben Sie reserviert?

Observaciones:

🇫🇷 FR

Monsieur, avez-vous une réservation ?

Observaciones: La réserve se refiere a una reserva natural, por ejemplo. No confundir este término con la réservation.

Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

Tiene una reserva del [fecha] al [fecha] para [número] persona(s) en una habitación [tipo de habitación].

🇪🇸 ES

Tiene una reserva del [fecha] al [fecha] para [número] persona(s) en una habitación [tipo de habitación].

Observaciones:

🇬🇧 EN

You have a reservation of a [room type] for [number] people from [date] to [date].

Observaciones:

🇩🇪 DE

Sie haben bei uns vom [Datum] bis [Datum] ein [Zimmertyp] für eine Person reserviert.

Sie haben bei uns vom [Datum] bis [Datum] ein [Zimmertyp] für [Anzahl] Personen reserviert.

Observaciones: Hay que recordar que las fechas en alemán se enuncian mediante el ordinal. En este caso dativo (vom zweiten fünften / zweiten Mai bis vierten fünften / vierten Mai, por ejemplo).

🇫🇷 FR

Monsieur, vous avez une réservation du [date] au [date] pour [nombre] personne(s) dans une chambre [type de chambre].

Observaciones: La réserve se refiere a una reserva natural, por ejemplo. No confundir este término con la réservation.

La fecha se dice con números cardinales, excepto el día uno de cada mes, que se expresa con el número ordinal (le premier).

Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

Lo siento, pero no encuentro la reserva.

🇪🇸 ES

Lo siento, pero no encuentro la reserva.

Observaciones:

🇬🇧 EN

I’m sorry, but I can’t find your reservation.

I’m afraid I’m unable to find your reservation.

Observaciones:

🇩🇪 DE

Es tut mir sehr leid, aber ich kann die Reservierung nicht finden.

Observaciones:

🇫🇷 FR

Je suis navré, Monsieur, mais je ne parviens pas à trouver votre réservation dans notre système. Est-il possible que la réservation soit enregistrée à un autre nom ?

Observaciones: La oración interrogativa se añade en francés porque hay que justificar siempre que no se dé el servicio requerido (Tal vez la reserva esté a otro nombre).

La réserve se refiere a una reserva natural, por ejemplo. No confundir este término con la réservation.

Es preferible utilizar navré que désolé.

Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

¿A través de qué página hizo la reserva?

🇪🇸 ES

¿A través de qué página hizo la reserva?

Observaciones:

🇬🇧 EN

Which website did you use to make the reservation?

Observaciones:

🇩🇪 DE

Auf welcher Webseite haben Sie reserviert?

Observaciones:

🇫🇷 FR

Monsieur, sur quel site avez-vous effectué votre réservation ?

Observaciones: La réserve se refiere a una reserva natural, por ejemplo. No confundir este término con la réservation.

Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

¿Cómo pagó la reserva?

🇪🇸 ES

¿Cómo pagó la reserva?

Observaciones:

🇬🇧 EN

Which payment method did you choose to make the reservation?

Observaciones:

🇩🇪 DE

Wie haben Sie die Reservierung bezahlt?

Observaciones:

🇫🇷 FR

Monsieur, comment avez-vous effectué le paiement de votre réservation ?

Observaciones: La réserve se refiere a una reserva natural, por ejemplo. No confundir este término con la réservation.

Categorías
Llegada y registro Manual LinguaHotel

¿Hizo la reserva directamente con el hotel?

🇪🇸 ES

¿Hizo la reserva directamente con el hotel?

Observaciones:

🇬🇧 EN

Did you book directly with the hotel?

Observaciones: Puede usarse el verbo book o la expresión make a reservation.

🇩🇪 DE

Haben Sie direkt bei uns gebucht?

Observaciones:

🇫🇷 FR

Monsieur, avez-vous effectué la réservation directement auprès de l’hôtel ?

Observaciones: Auprès de: locución que se utiliza con el significado de contactando con.

La réserve se refiere a una reserva natural, por ejemplo. No confundir este término con la réservation.